<dd id="rzlbd"><track id="rzlbd"></track></dd>

        1. 《咬文嚼字》10年來100個“年度語文差錯”(珍藏版) ,考考學生會不會錯! 漲姿勢

          墨香中華 2021-09-30 13:53:46

          點擊上方墨香中華”可以關注我哦





          《咬文嚼字》雜志社近期發布“2015年十大語文差錯”。自2006年以來,《咬文嚼字》每年都會在年底公布“年度十大語文差錯”,目前為止,公布了10次,詞條總數正好100個。這100條既讓您知道了自己在過去一年犯了哪些“語文差錯”,同時也回顧當年的熱點事件。


          這100條干貨,信息量巨大,帶上您爆發的小宇宙一起來看看,自己都犯過哪些“語文差錯”吧。





          2015年
          1

          “生理學或醫學獎”誤為“生理學和醫學獎”

          2015年10月,屠呦呦因發現青蒿素獲“諾貝爾生理學或醫學獎”,但一些媒體在報道新聞時錯用“或”為“和”,把獎項名稱說成“諾貝爾生理學和醫學獎”。生理學和醫學是兩門有著密切聯系但并不相同的科學,只要在其中一個領域獲得杰出成就,便有獲獎資格。因此,獎項名稱兩個學科之間用表示選擇關系的“或”字連接。

          2

          “抗戰勝利紀念日”誤為“日本投降日”

          2015年9月3日,天安門廣場舉辦 “紀念中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利70周年閱兵式”。有媒體在報道新聞時,把1945年9月3日說成“日本投降日”,這是錯誤的。1945年8月15日,日本宣布無條件投降。9月2日,日本在投降書上正式簽字,中國抗日戰爭及第二次世界大戰結束。這兩個日子都和日本投降直接有關。2014年2月,十二屆全國人大常委會第七次會議表決通過,確定每年9月3日為中國人民抗日戰爭勝利紀念日。

          3

          “罄竹難書”誤為“磬竹難書”

          2015年是中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利70周年,在回憶抗戰歷史、控訴日本軍國主義暴行的報道中,“罄竹難書”常被誤成“磬竹難書”?!绑馈北局福ㄆ髅螅┛?,引申指用盡;古人用竹簡書寫,“罄竹難書”意思是把竹子用完了也難以寫完,形容事實多得不可勝數。而“磬”是古代一種打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石制成。

          4

          “亞太經合組織成員”誤為“亞太經合組織成員國”

          2015年亞太經濟合作組織(APEC)峰會在菲律賓馬尼拉召開,一些媒體在報道會議出席情況時出現了“亞太經合組織成員國”的說法。亞太經濟合作組織現在共有21個正式成員,其中既有主權國家,也有地區經濟體?!俺蓡T”和“成員國”不能混為一談。

          5

          “嚴懲不貸”誤為“嚴懲不怠”

          2015年反腐倡廉仍在深入開展,“嚴懲不貸”是媒體的高頻用詞,但常被誤成“嚴懲不怠”。網絡上還有“嚴懲不殆”“嚴懲不待”等多種錯誤寫法?!百J”義為寬??;“嚴懲不貸”指嚴厲懲罰,決不寬恕?!皣缿汀焙汀安毁J”在邏輯上是前后呼應的?!暗 北玖x為輕慢,引申指懶惰、松懈等;誤為“嚴懲不怠”有點前言不搭后語。

          6

          “勠力同心”誤為“戮力同心”

          綜觀2015年的媒體用字情況,有些字在《通用規范漢字表》中已做出明確規定,但在社會用字中沒有得到有力執行?!皠哿ν摹闭`為“戮力同心”便是典型的例子。 “勠”義為合、并;“勠力同心”意思是協同用力,團結一致?!皠邸痹鳛楫愺w字被廢止,其含義由“戮”字承擔。但在《通用規范漢字表》中“勠”字已恢復使用,此后仍把“勠力同心”寫成“戮力同心”,是不合規定的。

          7

          “身家”誤為“身價”

          名人財富一直是媒體關注的焦點,比如2015年“雙十一”過后,許多媒體爭相幫馬云計算財富,報道中常用“身價”一詞來表示他的家產增額,有人說增加了十幾億元,有人說增加了二十幾億元。這種表述無疑混淆了“身價”和“身家”兩個不同的詞語?!吧韮r”舊時指賣身錢,現在多用來表示知名人士的出場費、勞務費、轉會費等,顯然都與馬云沾不上邊。計算馬云的家產應用“身家”一詞?!吧砑摇北局缸陨砗图彝?,可引申指家庭資產。

          8

          “發角球”誤為“罰角球”

          2015年足球賽事報道中,“發角球”常被誤成“罰角球”。足球比賽中,球被守方隊員踢出底線,攻方隊員獲得發球權,在離球出界處較近的球場角落角球區內發球,此稱“發角球”,也稱“踢角球”“開角球”等?!傲P”即處罰。在足球、籃球等球類比賽中,一方隊員犯規時,由對方隊員執行射門、投籃等處罰,此稱“罰球”。守方隊員把足球踢出底線,是正常的踢球行為,不構成犯規?!敖乔颉辈粚佟傲P球”范圍,所以是“發角球”而非“罰角球”。

          9

          “綜合征”誤為“綜合癥”

          2015年5月,韓國爆發中東呼吸綜合征疫情,引起了世界關注,但許多中文媒體在報道中把“綜合征”誤成了“綜合癥”。征,意思是征象、表征;癥,意思是疾病、病癥。在表示具體的疾病時,用“癥”;在表示疾病的癥狀時,用“征”。綜合征,即代表一些相互關聯的器官病變或功能紊亂而出現的一系列癥狀,它指的不是某種具體的疾病,因此用“征”字。

          10

          《失孤》

          《失孤》是一部以“打拐”為題材的電影,由劉德華、井柏然、吳君如等主演。影片講述了這樣一個故事:孩子走失,雷澤寬走上了長達十幾年的尋子之路。孤,指幼年喪父或父母雙亡,也指年老無子的人。無論是父親走失孩子,還是孩子被拐與父母分離,都不能稱為“失孤”。


          2014年

          1、“議案”“提案”混淆

          “兩會”期間,部分媒體上常見政協委員提交議案、人大代表提交提案的說法。這混淆了“議案”和“提案”兩個概念?!白h案”是具有法定提案權的國家機關、會議常設或臨時設立的機構和組織以及一定數量的個人,向權力機構提出審議并做出決定的議事原案。根據《全國人民代表大會議事規則》,人大代表提出的是“議案”。而“提案”是政協委員和參加政協的各黨派、各人民團體以及政協各專門委員會,向政協全體會議或常務委員會提出的書面意見和建議。


          2、“入駐”誤為“入住”

          中央巡視工作報道中,“入駐”被誤用為“入住”?!白 狈褐竿ǔR饬x的居住,“駐”則特指為軍事目的或執行公務而駐扎、留駐。中央巡視組進入某地或某單位,顯然應用“入駐”,不用“入住”。


          3、“單獨二孩”誤為“單獨二胎”

          我國啟動實施一方是獨生子女的夫婦可生育兩個孩子的政策后,許多媒體提出“單獨二胎”的說法,這是不準確的?!岸ⅰ敝竷蓚€孩子,“二胎”指兩個胎次。如果生育出現雙胞胎或多胞胎,就可能會導致對新政的誤讀。


          4、病態詞語“國際間”

          今年11月 APEC會議在京召開,一些媒體上出現了“國際間”的說法。際,即彼此之間?!皣H”是指國與國之間。再加上“間”,便成了疊床架屋。


          5、“通信”誤為“通訊”

          在馬航MH370失聯事件中,許多媒體把“通信”誤為“通訊”?!巴ㄐ拧碧刂赣秒姴?、光波等傳送語言、文字、圖像等信息?!巴ㄓ崱笔恰巴ㄐ拧钡呐f稱,全國科學技術名詞審定委員會于2006年已審定公布“通信”為規范詞形?!巴ㄓ崱眲t專指一種新聞體裁。


          6、“拘留”誤為“逮捕”

          今年8月,房祖名因涉毒事件被北京警方刑事拘留,當時許多媒體稱“房祖名被警方逮捕”?!熬辛簟焙汀按丁笔莾蓚€不同的法律概念。我國《刑法》第三百五十四條規定:“在拘留期限內,公安機關收集到足夠的證據證明其犯罪事實,辦理逮捕手續將被拘留的犯罪嫌疑人逮捕?!笨梢?,“逮捕”是在“拘留”之后發生的事。


          7、阿拉伯數字和“幾”連用

          今年下半年國際油價“跌跌不休”,媒體報道“國際油價跌至每桶70幾美元”?!?0幾”應寫成“七十幾”?!皫住笔菙翟~,表示二至九之間的不定的數目?!冻霭嫖锷蠑底钟梅ā?明確規定:含“幾”的概數,應采用漢字數字。如:幾千、一百幾十。


          8、“碑文”誤為“墓志銘”

          在追憶逝者生前事跡時,常引用墓碑上的一些文字,媒體報道時常將之稱為“墓志銘”。墓志銘刻在石上,埋在墓內。在墓地上不可能看到。碑文是刻在墓碑上的文字,內容為死者的姓名、生卒年月以及子孫姓名等,有時也刻有死者的生平事跡。


          9、“松樹”誤為“鬆樹”

          影視作品中常需要用繁體字。多部影視作品中,“松樹”誤為“ 樹”。如年內熱播的電視劇《紅高粱》中,便有“三 寒 含露泣”的聯語?!八伞薄?”是兩個不同的字?!八伞奔此蓸?,本有其字?!?”本義是頭發亂蓬蓬的樣子,引申出與“緊”相對的意思,進一步表示酥脆、放開、解開等義。簡化字頒布實施后,“松”“ ”合并為“松”。但“松樹”不能因此寫成“ 樹”。


          10、“折桂”誤為“折桂冠”

          今年8月,香港小姐總決賽落幕,邵詩獲得冠軍,許多媒體稱之為“折桂冠”。這是雜糅了“折桂”與“桂冠”兩個不同的典故。古代把名列第一比喻成“桂林之一枝”,后世便用“折桂”指科舉及第,現也指考試或競賽取得優異成績。而“桂冠”是用月桂樹葉編制的帽子,古希臘人常授予杰出的詩人或競技的優勝者。后也可指某種光榮的稱號或者競賽中的冠軍?!肮鸸凇笨梢詩Z得、贏得,但不能說“折”。


          2013年

          1

          “土從”誤為“樅”

          央視《中國漢字聽寫大會》總決賽,主考官李梓萌出題ji“ō″gjū″,熒屏公布的答案為“雞樅菌”。其實,正確的寫法是“雞土從菌”。


          2

          “英國作家戈爾丁”誤為“美國作家菲爾丁”

          浙江省2013高考作文題給出的材料里有一句名言:“世界正在失去偉大的孩提王國”,試題把說這句名言的“英國作家戈爾丁”錯成了“美國作家菲爾丁”。


          3

          “服法”誤為“伏法”

          王立軍、薄谷開來被公開審判,有媒體在報道中說:“王立軍被判處15年有期徒刑后,認罪伏法,不上訴”。其中的“伏法”均是“服法”之誤?!胺ā敝阜溉吮粓绦兴佬?。


          4

          “泄密”誤為“泄秘”

          在“棱鏡門”事件報道中,多家媒體把“泄密”誤為“泄秘”?!懊亍睆娬{內容隱蔽,如“秘方”、“揭秘”等;“密”強調隱蔽內容,不讓人知道。


          5

          “蜇人”誤為“蟄人”

          2013年陜西南部秦嶺等地發生嚴重的胡蜂蜇人事件,有媒體在報道時,把“蜇人”的“蜇”誤寫為“蟄”。


          6

          文職干部誤稱“文職將軍”

          我國軍隊中,專業技術三級以上文職干部雖享受將官相應的工資標準、生活待遇,但并沒有授予相應的軍銜。


          7

          “弒”

          2013年10月浙江溫嶺市某醫院3名醫生被患者持刀捅傷,多家媒體在報道時稱之為“弒醫案”?!皬s”是古語詞,指臣子殺死君主或子女殺死父母。醫生與患者之間不存在這種關系,不能用“弒”字。


          8

          “冒”

          “冒”上部,兩短橫與左右豎不相連不封口,但不少人誤寫作“曰”或“日”。


          9

          “受權”誤為“授權”

          “授權”即把權力授予他人,“受權”即接受他人賦予的權力。


          10

          “羊蝎子”誤為“羊羯子”

          羊蝎子指羊的脊椎骨,俗稱“羊蝎子”?!棒伞庇袃蓚€意思:一指羯羊,即閹割了的公羊;二指我國古代的一個民族,匈奴的一個別支。


          2012年

          1、在談論新聞事件時,經常用到“發酵”一詞,比如“釣魚島爭端再次發酵”“韓日島爭連續發酵”。

          “發酵”的“酵”往往誤讀成xiào?!鞍l酵”本指復雜的有機物在微生物作用下分解, 比喻事物受外力影響發生某種變化?!敖汀弊謿v史上有兩讀:jiào和xiào。根據《普通話異讀詞審音表》,“酵”字統讀為jiào,不再讀xiào。


          2、在報道黃巖島事件時,媒體上多次把“潟湖”誤為“瀉湖”。

          誤“潟”為“瀉”是媒體的一個習慣性錯誤。去年日本大地震時,曾把日本地名“新潟”誤為“新瀉”;今年又把“潟湖”誤為“瀉湖”?!皾暋币魓ì,義為咸水浸漬的土地;“潟湖”是淺水海灣因灣口被淤積的泥沙封堵阻瀉而形成的湖,也指珊瑚礁圍成的水域。我國黃巖島的潟湖,屬于后一種情況。因為“瀉”的繁體字“瀉”與“潟”形近,導致誤讀誤用。


          3、在報道諾貝爾文學獎時,莫言的《天堂蒜薹之歌》常被誤為《天堂蒜苔之歌》。

          “薹”,是蒜、韭菜、油菜等生長到一定階段時在中央部分長出的細長的莖;蒜薹,大蒜的薹,嫩的稱蒜苗,是人們喜歡吃的蔬菜之一?!疤Α?,是指一類苔蘚植物。有人誤以為“苔”是“薹”的簡化字,以致把“蒜薹”寫作“蒜苔”。


          4、在使用繁體字的場合,“皇后”的“后”常被誤成“前後”的“後”。

          這一差錯,在以往的書法作品和商品廣告中多次出現。今年某書畫研究機構的書法家,將裝裱好的寫有“影後”二字的立軸現場送給臺灣影星歸亞蕾,又一次犯了“后”“後”不分的錯誤。由于這一場面曾由電視報道,在社會上引起了廣泛影響?!昂蟆弊直疽延兄?,原指君主,引申指“君主的妻子”,和“前後”的“後”是兩碼事。


          5、在報道捕捉悍匪周克華的新聞時,某些媒體很不得體地把周克華稱作“爆頭哥”。

          “哥”字是近年來的流行用語,逐漸出現濫用的傾向,“爆頭哥”便是一例。惡魔周克華在作案時近距離對著被害人的頭部開槍,這是一種瘋狂、殘忍的舉動。稱周克華為“爆頭哥”,無異是化殘忍為一笑。


          6、在微博語文中,產生重大社會影響的差錯是:女子自稱“賤內”。

          2012年7月,臺灣某藝人陪同丈夫赴云南捐贈“希望廚房”,并發布一條微博,說:“老公的餐飲服務業能往這樣美好的方向發展,賤內與有榮焉!”網友一時議論紛紛?!百v內”是一個謙辭,舊時用于對人稱說自己的妻子。一個現代時尚女性用它來自稱,顯然是說錯了。


          7、在法制新聞報道中,“囹圄”一詞常被誤為“囫圇”。

          這和兩個詞的詞形相近有關。比如,今年某影星在一份因兒子吸毒而代其道歉的網絡聲明中說兒子“目前又身陷囫圇,暫不能對公眾有一個交代”,又一次搞錯了這兩個詞?!班蜞簟弊x作línɡyǔ,意思是監獄。一個人被關押在監獄,就叫“身陷囹圄”?!班駠鳌弊x作húlún,意思是完整、整個兒的,如“囫圇吞棗”。


          8、在交通安全新聞報道中,“酒駕”“醉駕”糾纏不清。

          從2011年醉駕入刑開始,媒體上有這方面的報道,往往張冠李戴。2012年10月,某知名演員在上海街頭酒駕被查,引起公眾的廣泛關注。不少媒體在報道時,都把“酒駕”誤說成“醉駕”?!熬岂{”是酒后駕駛,每100毫升的血液中酒精含量超過20毫克但不到80毫克;“醉駕”是醉酒駕駛,指每100毫升血液中酒精含量等于或大于80毫克。兩者的法律后果不一樣。


          9、在談論中日釣魚島爭端時,網絡上常常把“兄弟鬩于墻”誤成“兄弟隙于墻”。

          2012年,針對日本圖謀侵占中國領土釣魚島的挑釁,中國大陸與臺灣都堅決地采取了一系列反制措施。網民們在談論這一時事熱點時,喜歡引用“兄弟鬩于墻,外御其侮”來說明當下的情勢,但不少人不會寫 “鬩”字,有人誤成“隙”,還有人誤成“嬉”。這句古語出自《詩經》,大意是,兄弟們雖然在家里爭吵,但能一致抵御外人的欺侮。比喻內部雖有分歧,但能團結起來對付外來侵略?!棒]”音xì,義為爭吵,不能寫成“間隙”的“隙”或“嬉戲”的“嬉”。


          10、在使用漢字數字時,“零”和“〇”常被弄混。

          阿拉伯數字“0”有“零”和“〇”兩種漢字書寫形式。2011年開始正式實施的《出版物上數字用法》規定:一個數字用作計量時,其中“0”的漢字書寫形式為“零”;用作編號時,“0”的漢字書寫形式為“〇”。許多人在涉及編號的場合,錯誤地以“零”代“〇”。比如,“二〇一二年”常被誤作“二零一二年”。


          2011年

          1、社會影響重大的語文差錯是:“捍”誤為“撼”。

          2011年5月,故宮送給北京市公安局的一面錦旗上,把贊美詞“捍祖國強盛”錯成了“撼祖國強盛”,輿論嘩然?!昂础笔潜Pl、防御的意思;“撼”是動、搖動的意思。雖然讀音相同,但兩個字并不通用。故宮“撼”事,令人遺憾。


          2、簡繁體轉換中容易混淆的繁體字是:復/複。


          2011年出品的電影《辛亥革命》中,多次出現“光複”字樣,其實都應作“光復”?!皬汀?,表示轉回來、還原、恢復等義,“光復”的“復”指恢復,故對應的繁體字應為“復”;“複”的本義是有里子的衣服,引申指兩個或兩個以上的、重復,如“山重水複”“複印”。


          3、建黨九十周年時,媒體上經常出現的知識差錯是:把中國共產黨黨徽上的鐮刀與錘頭,誤說成“鐮刀與斧頭”。

          《中國共產黨章程》規定:“中國共產黨黨徽為鐮刀和錘頭組成的圖案?!辩牭洞磙r民階級,錘頭代表工人階級。工人階級和農民階級,是共產黨依靠的兩大基本階級。錘頭和鐮刀交叉的圖案,代表工農聯盟。


          4、在報道工程建設時常見的詞語錯誤是:“合龍”誤為“合攏”。

          2011年7月,杭州錢江三橋發生部分坍塌事故,有關報道中說,大橋在施工中曾存在“過分強行合攏”的問題。其中的“合攏”應作“合龍”。傳說天上的龍有吐水的本領,故人們把大壩未合龍時的流水口比作龍口;而把修筑堤壩或橋梁等從兩端施工,最后在中間接合,叫作“合龍”?!昂蠑n”只是靠攏在一起,與“合龍”不是一回事。


          5、普遍關注而又普遍讀錯的一個金屬元素是:“鉈”。

          “鉈”是一個冷僻字,因為社會事件中出現了“鉈”,從而進入了公眾視野。這是一個多音字。讀tuó時,同秤砣的“砣”;讀tā時,則表示一種元素名稱,不少人卻把它誤讀成tuó。鉈的化合物有毒。2011年6月,中國礦業大學發生學生“鉈中毒”事件,某些電視主持人在播報有關新聞時,把“鉈中毒”讀成了“tuó中毒”。


          6、災害事故報道中經?;煜脑~語是:泄露/泄漏。

          媒體在報道日本核電站時,有的用“泄露”,有的用“泄漏”,前者是用錯了的?!靶孤丁钡膶ο笫菣C密的信息;“泄漏”則既可以指具體的物質,也可以指抽象的情報、信息等,使用的范圍較廣。凡是液體、氣體等的漏出,應當說成“泄漏”。


          7、媒體上容易誤用的一個稱謂是:村長。

          我國《村民委員會組織法》規定,村民委員會是村民自我管理的基層群眾性自治組織,由主任、副主任和委員共三至七人組成。其主要領導稱“村民委員會主任”,簡稱“村主任”。媒體在報道當下農村新聞時,經常把“村主任”誤稱為“村長”。這是語言運用中的滯后現象。


          8、在使用計量單位時常見的錯誤是:把“攝氏度”分開來說成“攝氏”多少“度”,如“攝氏15度”“攝氏20度”。

          準確的說法應是:“15攝氏度”“20攝氏度”。攝氏度是溫標的一種,由瑞士天文學家攝爾修斯制定。這是一個法定計量單位,不能隨意拆開。


          9、學生作文中容易出錯的一句引語是:“一年之計在于春”。

          “一年之計”容易誤為“一年之季”或“一年之際”。這是一句古諺,大意是說,要在一年開始時多做工作,為實現全年的奮斗目標打好基礎?!坝嫛?,計劃、規劃,誤為“季度”“季節”的“季”或“邊際”“國際”的“際”,都是不對的。


          10、街頭商店用字中常見的差錯是:“家具”誤為“家俱”。

          “具”,義為器具、用具?!凹揖摺奔创?、柜、桌、凳等家庭用具,故用“具”?!熬恪?,義為全、都、一起,如“面面俱到”“與生俱來”。前者為名詞,后者為副詞,兩者不容混淆。


          2010年


          1、世博報道中經常寫錯的成語是:美輪美奐。

          2010年上海世博會成功舉辦,園區中各國展館千姿百態,“美輪美奐”便成了媒體描寫這些展館的常用詞語,但常常錯寫成“美侖美奐”或“美倫美奐”。這一成語形容的是建筑物的高大美觀,其中的“輪”含義為“高大”,寫成“侖”或“倫”,都是別字。


          2、世博報道中經常寫錯的地名是:黃浦江。

          上海世博會沿黃浦江布局,“黃浦江”因此成為世博報道中的高頻詞語,但因為“黃浦”和“黃埔”音同形近,往往錯成了“黃埔江”?!包S浦江”相傳和戰國春申君黃歇有關,故名“黃歇浦”,簡稱“黃浦”,“浦”義為水濱或水流交匯處?!包S埔”位于廣東省廣州市,因歷史上成立過黃埔軍校而聞名。


          3、統計數量時經?;煜脑~是:截止/截至。

          “截止下午5點,入園參觀人數已超過30萬?!逼渲小敖刂埂睉獮椤敖刂痢??!敖刂埂钡囊馑际峭V?,一般用于某一時間之后,如“活動已于昨日截止”;而用于某一時間之前的應當是“截至”,如“截至昨日,已有上千人報名”。


          4、新聞報道中容易用錯的詞是:側目。

          如:“他的研究成果解決了十多億人的吃飯問題,令世界為之側目?!薄斑@位小將在廣州亞運會上的成績離世界紀錄只有1秒,令人側目?!边@里的“側目”應改為“矚目”之類的詞語。所謂“側目”,是指斜目而視,形容憤恨或者畏懼的樣子,它和“矚目”完全是兩回事。


          5、體育報道中經常用錯的詞是:囊括。

          廣州亞運會報道中曾有這樣的句子:“中國軍團在2010年廣州亞運會囊括金牌199枚,位居金牌榜首位?!薄皩幉ㄟx手廣州亞運囊括10金?!逼渲械摹澳依ā泵黠@用詞不當?!澳依ā钡囊馑际菬o一遺漏,只要不是將所有的金牌都收入囊中,就不能用“囊括”。


          6、繁體字容易誤認的是:晝。

          “晝”是“晝”的繁體字,常被誤認作“書”(書)或“畫”(畫)。2010年中央電視臺元宵晚會便把古詩名句“花市燈如晝”誤讀為“花市燈如書”。選入某教材的古文名篇《晝錦堂記》,也被誤作《畫錦堂記》。這都是因為認錯了繁體字“晝”。


          7、書名或欄目名稱常見的差錯是:“精粹”誤為“精萃”。

          “精”本指經揀選的好米,“粹”則指純凈而無雜質的米,“精”“粹”都是名詞,兩者并列,引申指提煉出的好東西?!拜汀背S昧x為集聚,是動詞,如“薈萃”“集萃”等,沒有精華的意思。


          8、在否定句式中經常誤用的詞語是:無時無刻。

          “上海世博會如火如荼,無時無刻都在散發著迷人的魅力?!边@里把“無時無刻”與“都”搭配使用是錯誤的?!盁o時無刻”是無一時無一刻的意思,其含義與“每時每刻”不同,用法也與后者不同?!懊繒r每刻”常與“都”搭配,而“無時無刻”則須與“不”搭配才能表達肯定的意思。


          9、用漢字數字表示年份時常見的差錯是:以阿拉伯數字"0"代替漢字數字“〇”。

          比如將“二〇一〇年”誤寫為“二0一0年”。表示數的空位,有多種寫法:阿拉伯數字寫為"0";漢字的大寫數字寫為“零”,小寫數字寫為“〇”。用電腦鍵盤輸入“〇”,要比"0"復雜,不少人就用"0"去代替“〇”,結果把阿拉伯數字混入了漢字的數字系統。


          10、引用古詩時容易發生誤解的是:“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開?!?/strong>

          常有人用這兩句詩描寫梨花盛開的景色,也有人認為它們寫的是冬天的景色,央視“青歌賽”上就曾出現這樣的理解。其實這兩句詩出自唐朝邊塞詩人岑參的《白雪歌送武判官歸京》,它們是千古詠雪名句,并非實寫梨花,寫的是“胡天八月即飛雪”,亦非冬景。


          2009年

          1.經?;煜母拍钍牵骸白鎳焙汀靶轮袊?/strong>

          2009年是新中國建立60周年,在相關紀念活動和媒體報道中,“祖國60歲生日”頻頻出現,正確的說法應是“新中國60歲生日”?!靶轮袊碧刂钢腥A人民共和國;“祖國”指祖先世代居住的國家,我們的祖國是中國,有5000年的文明史。


          2、經常誤用的量詞是:位

          如:“三位罪犯落入法網”“我是一位歌手”。作為量詞,“位”是含有敬重意味的,不應用于“罪犯”等不應受到敬重的人,也不應用于自稱。


          3、媒體中容易用錯的成語是:首當其沖

          如:“他首當其沖堅持上一線工作”“大地讓人首當其沖想到的是母親”。這類說法不僅出現在廣播電視中,也出現在報刊圖書里。所謂“首當其沖”,義為首先受到沖擊,遭遇災難與不幸,不能理解為“沖鋒在前”,也不能簡單地等同于“首先”。


          4、日歷上的常見用字錯誤是:“己丑年”錯成“己醜年”

          2009年是農歷己丑年,有人以為“丑”的繁體字是“醜”,就在日歷中將“己丑年”誤為“己醜年”。其實“己丑年”里的“丑”本有其字,它是地支的第二位,和繁體字“醜陋”的“醜”無關。


          5、地方宣傳中經常誤用的詞語是:故里。


          一些地方為了提高知名度,常號稱是某名人的“故里”,理由是該名人曾在當地居住。其實,“故里”指的是故鄉、家鄉。住過的地方應稱“故地”,住過的居室應稱“故居”,它們和“故里”不是一回事。


          6、影視劇中經常出現的人名錯誤是:“貂蟬”錯成“貂嬋”。


          如:“貂嬋是所謂的四大美女之一”?!度龂萘x》中貂蟬出現在漢代,當時人認為“貂”與“蟬”都是美好的事物,因此用來作美女的名字?!皨取笨梢孕稳菖幼藨B美好,但人名“貂蟬”是不能寫成“貂嬋”的。


          7、菜單上經常出現的菜名錯誤是:“宮保雞丁”錯成“宮爆雞丁”。


          不少人誤以為此菜出自宮廷,其烹飪方式是爆炒,因而得名“宮爆”。其實,正確的寫法應是“宮保雞丁”,它的得名和清代丁寶楨有關。此人曾官封太子少保,被尊稱為“丁宮?!?。據說,丁寶楨的家廚擅長花生炒雞丁,后來這道菜由丁府傳到民間,因此得名“宮保雞丁”。


          8、網絡中容易混淆的字是:“帖”和“貼”。


          網上的“發帖子”“讀帖子”經常誤為“發貼子”“讀貼子”。帖,音tiě,核心含義是寫有文字的紙片,是名詞。貼,音tiē,核心含義是把薄片粘到別的物體上,是動詞。網上的“帖子”,雖非紙質,但其以簡短的文字記錄、傳遞信息的特點,與傳統的“帖子”相同,是不能寫成“貼子”的。


          9、時政文章中經常出現的用詞錯誤是:“興亡周期律”錯成“興亡周期率”。


          1945年黃炎培訪問延安,在同毛澤東的交談中,他說到中國歷史上不少政權“其興也勃焉,其亡也忽焉”,沒有跳出“興亡周期律”的支配?!芭d亡周期律”這一概念由此引起了社會的廣泛關注,直至今天。但長期以來,媒體宣傳中都將“興亡周期律”誤為“興亡周期率”?!爸芷诼伞笔且环N規律,指事物發展過程中某些特點反復出現,不是兩個數值的比率。


          10、引文容易張冠李戴的是:“以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失?!?/strong>


          媒體在引用這段話時,常說成是唐代名臣魏征所言。其實,這是唐太宗在魏征去世的時候說的。他的意思是善于進諫的魏征去世,使自己少了一面鏡子。


          2008年

          1、電視中引用名言經常讀錯的字是:“有朋自遠方來,不亦樂乎”的“樂”。

          此處應該讀lè,往往誤讀成yuè。不僅談話節目中嘉賓讀錯,主持人也容易讀錯,連北京奧運會開幕式上,也有主持人讀成“有朋自遠方來,不亦yuè乎”。


          2、社會熱詞容易讀錯的是:三聚氰胺。

          2008年有關食品安全的報道,使三聚氰胺成為社會關注的焦點?!扒璋贰睉xqíng’àn,但不少人誤讀為qīng’ān。尤其是“氰”字,多年來人們一直把“氰化鉀”“氰化鈉”的“氰”讀成qīng,已經成為一個習慣性誤讀。


          3、高考作文中的高頻別字是:“震撼”誤為“震憾”。

          2008年高考,不少考生寫汶川大地震時,用到“震撼”一詞,但往往誤為“震憾”?!昂场睘槭峙?,義為以手搖物;“憾”為心旁,義為心有缺失:兩者形近而義殊。


          4、 旅游景點說明牌的常見別字是:“故里”誤為“故裏”。

          大凡景點都會重點介紹當地名人,告訴游客某地是某人“故里”。有人誤以為“里”的繁體字是“裏”,結果在用繁體字書寫的說明牌中,“故里”往往誤為“故裏”。其實“里”字本有其字,和“裏外”的“裏”不相干。


          5、新聞報道中容易混淆的詞是:狙擊/阻擊。

          如:“狙擊百年一遇的金融風暴”“長三角狙擊赤潮”。兩處“狙擊”應為“阻擊”?!熬褤簟焙汀白钃簟蓖瑸檐娛滦g語,但含義不同:“狙擊”是進攻性的偷襲,“阻擊”是防御性的陣地戰。


          6、社會機構稱謂中容易混淆的詞是:營利/盈利。

          媒體新聞中,經常把“非營利機構”誤為“非盈利機構”。營利是指主觀上謀取利潤,盈利是指客觀上獲得利潤。兩者的出發點是不一樣的。


          7、 出版物上容易用錯的詞是:期間。

          如:“期間,我曾三上北京”“期間,我參加了一次考試”。兩處“期間”應為“其間”?!捌陂g”前面必須有修飾語,指明具體的某段時間,才能夠充當句子成分。這個詞是不能單獨放在句首做狀語的。


          8、 出版物上容易用錯的成語是:望其項背。

          “只能望其項背”這類錯誤用法,不僅出現在一般的新聞報道中,也出現在某些知名作家的筆下。所謂“望其項背”,義為能看見別人頸項和背脊,這說明距離不大;要強調距離懸殊,應采用否定式,說成“不能望其項背”“難以望其項背”,或者反問式,如“怎能望其項背”。


          9、 財經新聞中容易出錯的術語是:存款準備金率。

          在不少報道中,往往將“存款準備金率”和“存款準備金利率”混為一談。金融機構為了保證客戶提現和資金清算,按照規定必須將吸收到的存款的一部分,作為“存款準備金”繳存到中央銀行。前者是指提取準備金的比率,后者是指央行對準備金支付的利率。


          10、 《紅樓夢》研究中容易出錯的術語是:索隱派。

          近年來“紅學”引起了社會大眾的興趣,出版了一批關于《紅樓夢》的圖書,但在談到“紅學”流派時,索隱派一再被誤為“索引派”?!八麟[”是指鉤沉索隱,探究故事背后的事實,和供檢索用的“索引”是兩回事。


          2007年

          01


          經常用錯的稱謂詞是:家父。

          如在問候別人時說:“家父最近身體好嗎?”在漢語詞匯系統中,“家父”屬于謙辭,只能用來稱呼自己的父親;稱呼別人的父親,習慣上用敬辭“令尊”。



          02


          經常用錯的佛教詞語是:無間道。

          如:“陷入了留學無間道”,“面對股市,學會避開無間道”。自從電影《無間道》問世以后,“無間道”便成了一個流行詞語,媒體常用它來表示失敗、痛苦或災難。其實這是以訛傳訛的結果。電影片名為“無間道”,說的卻是“無間地獄”。佛教中“無間道”是信徒修煉的一個階段,“無間地獄”是八大地獄的第八獄,入此地獄者將永受痛苦,無有間斷。兩者具有不同的含義。



          03


          報紙上常見的搭配錯誤是:戴上緊箍咒。

          如:“給權力戴上緊箍咒?!痹凇段饔斡洝沸≌f中,只要唐僧一念緊箍咒,孫悟空頭上的金箍便要收緊。金箍是可以戴的,而緊箍咒是咒語,只能念不能戴。



          04


          地名中容易混淆的字是:州/洲。

          如:“月兒彎彎照九洲,幾家歡樂幾家愁?!薄熬胖蕖钡恼_寫法應為“九州”?!爸荨北玖x為水中陸地,后用作行政區劃名稱,水中陸地義也改用后起區別字“洲”來表示?!熬胖荨睘橹袊拇Q。 (《尚書·禹貢》中記載的是:冀州、兗州、青州、徐州、荊州、揚州、豫州、梁州、雍州。)



          05


          新聞中容易用錯的詞語是:孌童。

          如:“杰克遜孌童案落下帷幕”,“網絡驚現孌童犯黑名單”。在這類新聞中,“孌”字一律被理解成了動詞,指“性侵犯、猥褻”等犯罪行為;其實它是形容詞,義為美好的樣子?!皩D童”則是一個有特定含義的詞語,專指被當作女性玩弄的美少年。



          06


          書面文字中經?;煜脑~語是:權力/權利。

          如:“業主的合法權力應該得到保障”,“政府干涉經濟生活的權利應該受到限制”。在這兩個例子中,“權力”應為“權利”,“權利”應為“權力”?!皺嗔Α笔钦紊系膹娭屏α?,或者是職責范圍里的支配力量,它是以別人的服從和執行為前提的;“權利”則和義務相對應,它是以依法獲取或者依法維護自己的權益為特征的。兩者不能混為一談。



          07


          成語運用中常見的詞形錯誤是:唇槍舌戰。

          如:“法庭上一番唇槍舌戰,誰也沒說服誰?!睗h語詞匯中有“唇槍舌劍”,義為唇如槍,舌如劍,形容爭辯激烈,言辭鋒利;也有“舌戰”一詞,《三國演義》中有“諸葛亮舌戰群儒”的情節,“舌戰”指口頭交鋒?!按綐屔鄳稹憋@然是兩者雜糅的產物。



          08


          商品名稱中的常見用字錯誤是:碳燒(烤)。

          如:“碳燒咖啡”“碳烤月餅”“碳烤牛排”,等等?!疤紵荆本鶓獮椤疤繜荆??!疤俊敝改咎?,用木炭燒烤食物,是一種傳統的食物加工方法,它可以使食物帶有獨特的芳香;而“碳”是一種化學元素,無法直接用作燃料。



          09


          計量單位中常見用字錯誤是:吋。

          如:“52吋液晶電視”?!皡肌笔且粋€淘汰字,應該改用“英寸”。1977年國家發出《關于部分計量單位名稱統一用字的通知》,淘汰了部分計量單位的舊譯名用字,“吋”字是其中之一。在涉及計量單位時,首先要考慮使用法定計量單位;因故做不到這一點時,必須保證用字規范。



          10


          引用古詩名句的常見錯誤是:“海上升明月”。

          每到中秋節時,媒體上常會引用“海上生明月,天涯共此時”,但往往把“生明月”誤為“升明月”。這兩句詩出自唐代詩人張九齡的《望月懷遠》。一個“生”字氣象萬千,出神入化,是詩中的傳神之筆;誤為“升”字則成了直白的寫實,既不忠實于原著,又削弱了詩的意境。


          2006年


          1、電視字幕的常見別字是:象。

          如:“就象樹一樣挺立著?!薄跋蟆睉獮椤跋瘛??!跋蟆痹恰跋瘛钡暮喕?,1986年重新公布《簡化字總表》時,“像”字恢復使用。在形象上相同或有某些共同點時用“像”。


          2、干支紀年的常見錯誤是:丙戍年。

          如:“千姿百態的狗,成了丙戍年賀卡的主角?!薄氨睉獮椤氨纭?。戌,音xū,地支的第十一位,對應的屬相為狗。戍,音shù,義為防守,和地支無關。


          3、社會熱詞的常見錯誤是:神州六號。

          如:“神州六號是中華騰飛的象征?!敝袊詈絾T乘坐的飛船取名為“神舟”而不是“神州”?!吧裰荨笔侵袊拇Q。


          4、出版物中容易混淆的字是:即/既。

          如:“即來之,則安之?!薄凹磥碇睉獮椤凹葋碇??!凹础?,音jí,有未然義;既,音jì,有已然義。兩字音近而義殊。


          5、街頭招牌中常見的繁體字錯誤是:美發。

          如:“美容美發中心”。濫用繁體字不合用字規范;即使用繁體字,“美髮”也不能寫作“美發”?!鞍l”,音fā ,是“出發”的“發”;“髮”,音fà,是“頭髮”的“髮”。兩字均簡化為“發”,但音、義并不相同。


          6、常用文體中容易混淆的詞是:啟示/啟事。

          如:“招聘啟示”“征稿啟示”?!皢⑹尽睉獮椤皢⑹隆??!皢⑹隆绷x為公開說明某事,是一種公告性的文體;“啟示”義為啟發提示,和文體無關。


          7、商品名稱中常見的錯誤是:哈蜜瓜。

          如:“哈蜜瓜是甜瓜的一個變種?!薄肮邸睉獮椤肮堋?。哈密瓜因新疆地名哈密而得名。


          8、標點符號常見的錯誤是:信封上誤用括號。

          如:“王偉(先生)收”“王偉先生(收)”。括號是用來標明注釋性文字的,信封上的稱謂和“收”字并非注釋。


          9、容易張冠李戴的引文是:“食色,性也?!?/strong>

          如:“孔子說‘食色,性也’,至今仍被奉為至理?!薄八刮覀兿氲搅嗣献拥拿裕骸成?,性也?!薄笆成?,性也”一語出自《孟子·告子上》,它既不是孔子說的,也不是孟子說的,而是另一位思想家告子說的。


          10、文史知識常見的錯誤是:八國聯軍火燒圓明園。

          如:“八國聯軍火燒圓明園是野蠻人的行徑?!眻A明園是于1860年被英法聯軍搶掠并燒毀的。1900年八國聯軍入侵北京,肆意踐踏中國主權,其時圓明園已是廢園。






          來源:出版圈,我們轉自中國教育報



          【墨香中華編輯:虞寧



          溫馨提示:掃描或長按下方二維碼也可以關注我哦

          Copyright ? 廣州植物價格聯盟@2017