<dd id="rzlbd"><track id="rzlbd"></track></dd>

        1. 文字控第14期

          臺州改革 2021-10-10 14:46:43

          《咬文嚼字》公布2017年度十大語文差錯

          素有“語林啄木鳥”之稱的《咬文嚼字》雜志社在滬公布2017年度十大語文差錯。這十大語文差錯包括:

          一、電視中的人名誤讀:老舍的“舍”誤讀為 shè。央視 2017年 2 月開播的《朗讀者》節目中,濮存昕和董卿強調老舍的“舍”應該讀作shè,在觀眾中產生很大的影響。其實這是缺乏依據的,正確的讀法是shě。老舍原名舒慶春,字舍予,筆名老舍。舍予是舍我、無我的意思,“舍”即舍棄,應讀第三聲。老舍的“舍”和舍予的“舍”同音。根據親友回憶,老舍生前自己也讀 shě。

          二、今年“雙十一”馬云推出了一部功夫影片,其主題曲 《風清揚》 將“青(艸頻)之末”的“(艸頻)”誤成了“萍”?!扒啵ㄆH頻)之末”出自宋玉 《風賦》:“夫風生于地,起于青(艸頻)之末?!鼻啵ㄆH頻),是一種草本植物,其莖橫臥在淺水的泥中,葉柄伸出水面,只要水面有風,青(艸頻)就像測風儀一樣輕輕搖動,后世以“青(艸頻)之末”比喻事物處于萌芽狀態。而“萍”則指水生植物浮萍,其葉片貼在水面上,不會隨風而起。所以,“風起于青萍之末”是不合常理的。

          三、熱播電視劇中的讀音錯誤:“參商”的“參”誤讀為 cān。2017 年熱播電視劇《那年花開月正圓》中有句臺詞“人生不相見,動如參與商”,劇中人將“參”讀成了 cān,正確的讀法是 shēn?!皡ⅰ薄吧獭敝傅氖菂⑿呛蜕绦?,均是二十八宿之一。參星在西,商星在東,二星此出彼沒,不會同時在天空中出現。人們常用“參商”比喻親友分離后不得再見?!皡ⅰ弊x cān 時有加入、參加、參考等義,與上述臺詞無關。

          四、“虐童”事件報道中的用詞錯誤:“非營利”誤為“非盈利”。2017年11月,上?!皵y程親子園虐童”事件引爆媒體,社會為之震驚。有媒體在報道中提到有關涉事單位時稱之為“非盈利組織”,正確表述應是“非營利組織”。

          五、災害報道中的概念混淆:“颶風”誤為“臺風”。2017 年 8月哈維颶風登陸美國,給當地帶來了巨大自然災害。不少媒體在報道此事件時把“哈維”誤稱為“臺風”。何為“颶風”何為“臺風”,氣象學上是按地理位置進行區別的:發生在大西洋、墨西哥灣、加勒比海和北太平洋東部的稱“颶風”;發生在北太平洋西部和南海的稱“臺風”。被命名為“哈維”的熱帶氣旋產生于大西洋,顯然是颶風而不是臺風。

          六、社會新聞報道中的法律詞語誤用:“起訴狀”誤為“起訴書”。王寶強離婚事件,因法院公布了新的相關調查結果2017 年再次引起熱議。有媒體在報道相關新聞時把王寶強當時遞交法院起訴離婚的“起訴狀”誤成“起訴書”?!捌鹪V狀”是公民、法人或其他組織為了向人民法院起訴而遞交的法律文書?!捌鹪V書”則是人民檢察院依照法定程序,代表國家向人民法院對被告人提起公訴的法律文書,又稱“公訴書”?!捌鹪V狀”和“起訴書”的發起人有別,屬兩種不同的法律文書。

          七、影視演職員表中的詞語誤用:“領銜主演”。影視劇演職員表中,多有“領銜主演”一項,一般都是多人并列。這是不合“領銜”一詞的本義的。所謂“領銜”,是指在共同署名的文件中,排名在第一位的人。后來也指在藝術表演者的名單中,排名在第一位的演員。不管用于什么場合,“領銜”只能是一個人,不能是一群人。

          八、不得體的禮貌用語:“敬請期待”。社會禮貌用語中,“敬請期待”呈流行趨勢。商店即將開張,商家總會掛出橫幅:“開業在即,敬請期待?!彪娨晞〖磳⒉コ?,電視臺也會推出預告:“開播在即,敬請期待?!敝t恭的“敬請”和自負的“期待”,形成了一種奇怪的組合。所謂“期待”,是充滿期望的等待,這是一種主觀感情的顯示;強行要別人“期待”,至少是有背于傳統禮儀的。正確的用法是“敬請賜候”。

          九、社會管理報道中用詞錯誤:“城鄉接合部”誤為“城鄉結合部”?!敖雍稀笔沁B接在一起的意思;“結合”則是人和事物間發生了密切聯系,凝結為一個整體?!俺青l接合部”是指城市與農村之間的過渡地帶,這些區域在區劃管理上往往比較復雜,通常兼具了城市和農村的土地利用性質。鑒于“城”和“鄉”只是地理上的鄰接關系,不是組織上的結合關系,是不宜寫成“城鄉結合部”的。

          十、商業廣告中的用詞錯誤:“一諾千金”誤為“一言九鼎”。裝潢公司在電視上承諾十九天完成家裝工程,拖一天罰一千元;又在報紙上連續刊登巨幅廣告,主題詞是“一言九鼎十九天”。類似差錯也見于其他商業宣傳,如“當天發貨,一言九鼎”。這些“一言九鼎”都應改作“一諾千金”?!耙谎跃哦Α钡囊馑际且痪湓挼姆至肯窬哦δ菢又?,形容所說的話分量重、威力大。商家用“一諾千金”意在表示信守承諾,用“一言九鼎”則成了自我吹噓。人民網上海12月19日電 (記者 曹玲娟)



          《咬文嚼字》發布
          ?2016年十大語文差錯

            著名語文期刊《咬文嚼字》21日揭曉2016年度十大語文差錯,“載(zǎi)人飛行”“一攬子貨幣”等入選。這一年國際國內風云激蕩,不少語文差錯源自國際政治經濟科技大事。

            這十大語文差錯分別是:

            一、航天新聞報道中的讀音錯誤:“載人飛行”的“載”誤讀為zǎi。2016年11月18日,神舟十一號飛船在完成一系列載人飛行任務后,順利返航著陸??傦w行時間長達33天,是迄今為止我國持續時間最長的一次載人飛行。

            一些廣播電視媒體的播音員把“載人飛行”的“載”讀作了zǎi?!拜d”是多音字,讀zài時,意思是裝乘、攜帶;讀zǎi,意思是記載、刊登?!拜d人飛行”指用飛行器承載人的飛行,應讀作zài。

            二、經濟新聞報道中的用詞錯誤:“一籃子貨幣”誤為“一攬子貨幣”。2016年10月1日,人民幣正式加入國際貨幣基金組織特別提款權(簡稱SDR)的一籃子貨幣。不少媒體在報道這則新聞時,將“一籃子貨幣”說成了“一攬子貨幣”。

            貨幣籃子(Currency basket)或稱一籃子貨幣,是一個經濟學術語,指設定匯率時作為參考而選擇一組外幣,由多種貨幣按不同的比重構成貨幣組合。而“一攬子”則指對各種事物不加選擇地包攬在一起,如一攬子計劃、一攬子交易等等?!耙换@子貨幣”中的貨幣需要精心選擇,不能“一攬子”放進來。

            三、美國總統大選報道中的量詞混淆:“任”誤為“屆”。2016年11月,唐納德·特朗普在美國總統大選中獲勝,然而新聞媒體的報道卻混亂不堪。有媒體說他當選美國第45屆總統,也有媒體祝賀他當選美國第58屆總統。事實上,部分媒體混淆了量詞“任”和“屆”。

            美國實行總統制,每四年舉行一次總統選舉,總統任滿4年為一屆。如果總統在任期內因故由其他人接替,接替者仍被視為同一屆總統。如果同一人在不連續的數屆總統選舉中當選,每當選一次就算一任。

            簡而言之,“屆”是由選舉決定的,一次選舉即產生一屆總統;“任”是由總統的更換來定義的,每更換一次即產生一任總統。據美國歷史,特朗普當選的是第58屆美國總統,也是第45任美國總統。

            四、英國脫歐公投報道中的概念錯誤:“脫離歐盟”誤為“脫離歐洲”。2016年6月23日,英國舉行“脫歐公投”,其結果是英國“脫歐”。有些媒體在報道這次事件時,把“脫歐”解釋為“脫離歐洲”。這屬于明顯的概念錯誤。其實,英國脫離的不是歐洲,而是歐盟。

            歐洲聯盟(European Union)簡稱歐盟,是一個推行歐洲經濟和政治一體化的組織,其前身是歐洲共同體。英國在1973年加入歐洲共同體,1991年簽署《歐洲聯盟條約》。脫歐派在公投中勝出,英國脫離歐盟將成為事實。而歐洲是一個地理概念,英國處在其中,不可能根據投票選擇脫離這個地方。

            五、韓國“親信門”事件報道中的詞形錯誤:“手足無措”誤為“舉足無措”。2016年10月中旬,韓國總統樸槿惠被曝出親信干政丑聞,不少新聞媒體在報道此事時,用“舉足無措”來形容樸槿惠執政團隊的慌張和混亂。

            漢語中沒有“舉足無措”,只有“手足無措”。手足無措,即手和腳都沒地方安放,比喻不知所從、舉止慌亂。之所以會出現“舉足無措”這樣的誤用,可能是和“舉足輕重”一詞發生了混搭。

            六、娛樂新聞報道中的用字錯誤:“憑借”誤作“憑藉”。2016年11月26日,馮小剛以電影《我不是潘金蓮》獲“金馬獎”的最佳導演獎。在報道新聞時,很多媒體都說:“馮小剛憑藉《我不是潘金蓮》奪大獎……”“憑藉”是不規范的,正確的寫法是“憑借”。

            七、娛樂明星的用字錯誤:“令人髮指”誤為“令人發指”。2016年8月31日,相聲演員郭德綱在其個人微博上發布了所謂《德云社家譜》,全用繁體字書寫。遺憾的是,出現了好幾處錯誤,“令人髮指”誤成“令人發指”就是一例。

            “發”既是“髮”(fà,毛發)的簡化字,又是“發”(fā,發展)的簡化字?!傲钊税l指”的意思是,讓人頭發都豎了起來,形容憤怒到了極點。其“發”指頭發,應該使用繁體字“髮”。

            八、體育明星的詞形錯誤:“作為”誤為“做為”。2016年11月17日,林丹發微博就出軌一事向家人道歉。這條道歉微博說:“做為一個男人……”“做為”應是“作為”之誤。

            “做”“作”兩字在語用中常常糾纏難辨,有時甚至含混不清,但還是有一些基本的運用規律可循:表示抽象語義多用“作”,表示具體語義多用“做”?!白鳛椤笔墙樵~,常用來介紹某種身份或某種性質。

            九、廣告宣傳中常見的用字錯誤:“紳士”誤為“紳仕”。隨著中產興起,“紳士”一詞大行其道,?,F身廣告中。香港明星黃宗澤今年當選了某時尚雜志評選的“新紳仕”,廣告隨處可見,但“紳仕”其實是“紳士”之誤。

            “紳士”指有現代文明修養的男士,其“士”是對男子的美稱,不能寫作“仕”?!笆俊惫糯肝椿槟凶?,也可做成年男子的通稱,或做男子的美稱;“仕”則作動詞用,通常指做官。

            十、常見的食品名用字錯誤:“黏豆包”誤為“粘豆包”?!梆ざ拱笔潜狈降囊环N傳統點心,采用黃米、紅豆等材料制作而成,觸手很黏。店招、廣告牌及食物包裝袋上基本上誤寫成了“粘豆包”。

            “黏”是形容詞,表示糨糊、膠水等具有的使物相連的性質;“粘”是動詞,指依靠黏性把東西互相貼合。

            “黏”(nián)和“粘”(zhān)的誤用有歷史原因。1955年《第一批異體字整理表》頒布實施,“黏”作為“粘”的異體字被廢除,“粘”于是身兼二職,既表“粘”的意義也表“黏”的意義。但1988年公布《現代漢語通用字表》,又將“黏”恢復使用。

            (新華網?新華社記者 孫麗萍



          《咬文嚼字》發布“2015年十大語文差錯”

          據《咬文嚼字》執行主編黃安靖稱,2015年的十大語文差錯評選標準有三:典型性、新聞性和廣泛性。

          一、諾貝爾獎報道中的用字錯誤:“生理學或醫學獎”誤為“生理學和醫學獎”

          用表示并列關系的“和”連接,意思為需要在生理學和醫學上同時取得建樹才有獲獎資格。而該獎項的英文名稱,兩個學科間用的連接詞是表示選擇關系的“or”,而非表示并列關系的“and”。

          二、“九三”閱兵式報道中的概念錯誤:“抗戰勝利紀念日”誤為“日本投降日”

          1945年8月15日,日本宣布無條件投降。9月2日,日本在投降書上正式簽字,中國抗日戰爭及第二次世界大戰結束。2014年2月,十二屆全國人大常委會第七次會議表決通過,確定每年9月3日為中國人民抗日戰爭勝利紀念日。這和“日本投降日”是不同的概念。

          三、“抗戰”紀念活動中的用字錯誤:“罄竹難書”誤為“磬竹難書”

          “罄”本指(器皿)空,引申指用盡; 古人用竹簡書寫,“罄竹難書”意思是把竹子用完了也難以寫完,形容事實多得不可勝數。而“磬”是古代一種打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石制成。

          四、APEC會議報道中的概念錯誤:“亞太經合組織成員”誤為“亞太經合組織成員國”

          1991年11月,中國以主權國家身份,中國臺北和香港(1997年7月1日起改為“中國香港”)以地區經濟體名義,加入亞太經合組織。亞太經濟合作組織現在共有21個正式成員,其中既有主權國家,也有地區經濟體?!俺蓡T”和“成員國”不能混為一談。

          五、“反腐倡廉”新聞報道中的文字錯誤:“嚴懲不貸”誤為“嚴懲不怠”

          “貸”義為寬??;“嚴懲不貸”指嚴厲懲罰,決不寬恕?!皣缿汀焙汀安毁J”在邏輯上是前后呼應的。而“怠”本義為輕慢,引申指懶惰、松懈等。

          六、《通用規范漢字表》 公布后的常見用字錯誤:“勠力同心”誤為“戮力同心”

          “勠”義為合、并;“勠力同心”意思是協同用力,團結一致?!皠邸痹鳛楫愺w字被廢止,其含義由“戮”字承擔。但在《通用規范漢字表》中“勠”字已恢復使用,此后仍把“勠力同心”寫成“戮力同心”,是不合規定的。

          七、名人報道中容易混淆的詞:身價/身家

          名人財富一直是媒體關注的焦點,“身價”舊時指賣身錢,現在多用來表示知名人士的出場費、勞務費、轉會費等。計算馬云的家產應用“身家”一詞?!吧砑摇北局缸陨砗图彝?,可引申指家庭資產。

          八、足球賽事報道中的概念錯誤:“發角球”誤為“罰角球”

          在足球、籃球等球類比賽中,一方隊員犯規時,由對方隊員執行射門、投籃等處罰,此稱“罰球”。守方隊員把足球踢出底線,是正常的踢球行為,不構成犯規?!敖乔颉辈粚佟傲P球”范圍,所以是“發角球”而非“罰角球”。

          九、醫學報道中的用詞錯誤:“綜合征”誤為“綜合癥”

          2015年5月,韓國爆發中東呼吸綜合征疫情,引起了世界關注,但許多中文媒體在報道中把“綜合征”誤成了“綜合癥”。征,意思是征象、表征;癥,意思是疾病、病癥。在表示具體的疾病時,用“癥”; 在表示疾病的癥狀時,用“征”。

          十、電影片名中的表達錯誤:《失孤》

          《失孤》是一部以“打拐”為題材的電影,由劉德華、井柏然、吳君如等主演。孤,指幼年喪父或父母雙亡,也指年老無子的人。無論是父親走失孩子,還是孩子被拐與父母分離,都不能稱為“失孤”。

          新聞晨報?記者 徐穎)



          《咬文嚼字》發布“2014年十大語文差錯”

            2014年有哪些語文差錯?《咬文嚼字》編輯部發布“十大語文差錯”,“議案”、“提案”混淆;“入駐”誤為“入住”;“通信”誤為“通訊”;“折桂”誤為“折桂冠”等常見的用字、用詞錯誤上榜。

            “議案”“提案”混淆

            “兩會”期間,部分媒體上常見政協委員提交議案、人大代表提交提案的說法。這混淆了“議案”和“提案”兩個概念?!白h案”是具有法定提案權的國家機關、會議常設或臨時設立的機構和組織以及一定數量的個人,向權力機構提出審議并做出決定的議事原案。根據《全國人民代表大會議事規則》,人大代表提出的是“議案”。而“提案”是政協委員和參加政協的各黨派、各人民團體以及政協各專門委員會,向政協全體會議或常務委員會提出的書面意見和建議。

            “入駐”誤為“入住”

            中央巡視工作報道中,“入駐”被誤用為“入住”?!白 狈褐竿ǔR饬x的居住,“駐”則特指為軍事目的或執行公務而駐扎、留駐。中央巡視組進入某地或某單位,顯然應用“入駐”,不用“入住”。

            “單獨二孩”誤為“單獨二胎”

            我國啟動實施一方是獨生子女的夫婦可生育兩個孩子的政策后,許多媒體提出“單獨二胎”的說法,這是不準確的?!岸ⅰ敝竷蓚€孩子,“二胎”指兩個胎次。如果生育出現雙胞胎或多胞胎,就可能會導致對新政的誤讀。

            病態詞語“國際間”

            今年11月 APEC會議在京召開,一些媒體上出現了“國際間”的說法。際,即彼此之間?!皣H”是指國與國之間。再加上“間”,便成了疊床架屋。

            “通信”誤為“通訊”

            在馬航MH370失聯事件中,許多媒體把“通信”誤為“通訊”?!巴ㄐ拧碧刂赣秒姴?、光波等傳送語言、文字、圖像等信息?!巴ㄓ崱笔恰巴ㄐ拧钡呐f稱,全國科學技術名詞審定委員會于2006年已審定公布“通信”為規范詞形?!巴ㄓ崱眲t專指一種新聞體裁。

            “拘留”誤為“逮捕”

            今年8月,房祖名因涉毒事件被北京警方刑事拘留,當時許多媒體稱“房祖名被警方逮捕”?!熬辛簟焙汀按丁笔莾蓚€不同的法律概念。我國《刑法》第三百五十四條規定:“在拘留期限內,公安機關收集到足夠的證據證明其犯罪事實,辦理逮捕手續將被拘留的犯罪嫌疑人逮捕?!笨梢?,“逮捕”是在“拘留”之后發生的事。

            阿拉伯數字和“幾”連用

            今年下半年國際油價“跌跌不休”,媒體報道“國際油價跌至每桶70幾美元”?!?0幾”應寫成“七十幾”?!皫住笔菙翟~,表示二至九之間的不定的數目?!冻霭嫖锷蠑底钟梅ā?明確規定:含“幾”的概數,應采用漢字數字。如:幾千、一百幾十。

            “碑文”誤為“墓志銘”

            在追憶逝者生前事跡時,常引用墓碑上的一些文字,媒體報道時常將之稱為“墓志銘”。墓志銘刻在石上,埋在墓內。在墓地上不可能看到。碑文是刻在墓碑上的文字,內容為死者的姓名、生卒年月以及子孫姓名等,有時也刻有死者的生平事跡。

            “松樹”誤為“鬆樹”

            影視作品中常需要用繁體字。多部影視作品中,“松樹”誤為“ 樹”。如年內熱播的電視劇《紅高粱》中,便有“三 寒 含露泣”的聯語?!八伞薄?”是兩個不同的字?!八伞奔此蓸?,本有其字?!?”本義是頭發亂蓬蓬的樣子,引申出與“緊”相對的意思,進一步表示酥脆、放開、解開等義。簡化字頒布實施后,“松”“ ”合并為“松”。但“松樹”不能因此寫成“ 樹”。

            “折桂”誤為“折桂冠”

            今年8月,香港小姐總決賽落幕,邵詩獲得冠軍,許多媒體稱之為“折桂冠”。這是雜糅了“折桂”與“桂冠”兩個不同的典故。古代把名列第一比喻成“桂林之一枝”,后世便用“折桂”指科舉及第,現也指考試或競賽取得優異成績。而“桂冠”是用月桂樹葉編制的帽子,古希臘人常授予杰出的詩人或競技的優勝者。后也可指某種光榮的稱號或者競賽中的冠軍?!肮鸸凇笨梢詩Z得、贏得,但不能說“折”。

           ?。?span>解放日報?記者 姜小玲)



          《咬文嚼字》發布“2013年十大語文差錯”

          一、“雞菌”誤為“雞樅菌”。

          2013年央視《中國漢字聽寫大會》總決賽冠軍爭奪戰中,主考官李梓萌出題jīcōngjūn,熒屏公布的答案為“雞樅菌”。其實,正確的寫法是“雞菌”,“”應讀“zōng”。雞菌,食用菌的一種,由于生長在泥土中,所以字從“土”。味美如雞,俗稱“雞”。后來為表示生物類別寫成了“雞菌”?!皹骸庇袃勺x。讀“cōng”,木名,冷杉;讀“zōng”,地名用字,安徽省有“樅陽縣”。二者都與食用菌無關。

          二、“英國作家戈爾丁”誤為“美國作家菲爾丁”。

          浙江省2013年高考作文題給出的材料里有一句名言:“世界正在失去偉大的孩提王國。一旦失去這一王國,那是真正的沉淪?!痹囶}把說這句名言的“英國作家戈爾丁”錯成了“美國作家菲爾丁”。浙江省教育考試院知悉這一情況后,迅即召開高考情況通報會,承認了這一差錯,并向全體考生道歉。威廉·戈爾丁是英國的小說家、詩人,1983年諾貝爾文學獎得主。

          三、“服法”誤為“伏法”。

          2013年,王立軍、薄谷開來因涉嫌犯罪被公開審判,有媒體在報道中說:“王立軍被判處15年有期徒刑后,認罪伏法,不上訴”,“涉嫌殺人被公開審判,薄谷開來認罪伏法”。其中的“伏法”均是“服法”之誤?!胺ā敝阜溉吮粓绦兴佬?,是一種客觀事實;“服法”指犯人服從判決,是一種主觀態度。

          四、“泄密”誤為“泄秘”。

          在“棱鏡門”事件報道中,“泄密”是一個高頻用詞,但多家媒體把“泄密”誤為“泄秘”?!懊亍焙汀懊堋倍加忻孛艿囊馑?,但側重點不同?!懊亍睆娬{內容隱蔽,客觀上不為人所知,如“秘方”“秘史”“揭秘”等;“密”強調隱蔽內容,主觀上不讓人知道,如“密談”“機密”“泄密”等。二者不宜搞混。

          五、“蜇人”誤為“蟄人”。

          2013年陜西南部秦嶺等地,曾發生嚴重的胡蜂蜇人事件,導致數十人死亡。有媒體在報道這一事件時,把“蜇人”的“蜇”誤寫為“蟄”?!膀亍焙汀跋U”字形相近,但音、義皆不同?!膀亍弊xzhē時,指蜂等用毒刺刺人或動物;“蟄”讀zhé,是蟄伏的意思。

          六、文職干部誤稱“文職將軍”。

          文化新聞報道中常出現“文職將軍”一詞,比如在提到著名歌唱家李雙江時,不少媒體就常用到這個稱謂。在我國軍隊中,專業技術三級以上文職干部享受將官相應的工資標準、生活待遇,但并沒有授予相應的軍銜。在我軍法規條例中,并無“文職將軍”這一名稱。2013年8月,解放軍總政治部頒發了《關于規范大型文藝演出、加強文藝隊伍教育管理的規定》,其中明確規定:軍隊中“專業技術三級以上文職干部不得稱將軍或者文職將軍”。

          七、刑事案件新聞報道中誤用的一個詞:“弒”。

          2013年10月浙江溫嶺市某醫院三名醫生被患者持刀捅傷,其中一位醫生不幸遇難。多家媒體在報道時稱之為“弒醫案”,有篇新聞標題就是:《溫嶺弒醫案,醫患調解機制為何“失靈”》?!皬s”是古語詞,指臣子殺死君主或子女殺死父母。醫生與患者之間不存在這種關系,不能用“弒”字。

          八、漢字書寫中經常寫錯的字:“冒”。

          “冒”人人都認識,但很可能落筆即錯,有人說是漢字中的“第一易錯字”?!懊啊鄙喜抗盼淖謱懽鳌?/span>”,楷體寫作“”,下不封口,兩短橫與左右豎不相連,不少人誤寫作“曰”或“日”。漢字中還有一些以“”作部件的漢字,如“日冕”的“冕”、“玳?!钡摹拌!钡?,《漢字聽寫大會》的參賽選手在書寫時都出現了錯誤。

          九、律師公文中的用詞錯誤:“受權”誤為“授權”。

          為了解決糾紛,企業或個人有時委托律師全權處理。接受委托后,律師常為當事人發布“律師受權聲明”,但“受權”常被誤成“授權”?!笆跈唷奔窗褭嗔κ谟杷?,“受權”即接受他人賦予的權力。律師接受企業或個人委托發表聲明,是“受權聲明”,而非“授權聲明”。

          十、街頭店招中的常見差錯:“羊蝎子”誤為“羊羯子”。

          羊蝎子是一種常見的大眾美食,指羊的脊椎骨,因形狀像蝎子,俗稱“羊蝎子”。因蝎、羯形似,不少街頭飲食店的店招中,將“蝎”寫成了“羯”?!棒伞弊xjié,有兩個意思:一指羯羊,即閹割了的公羊;二指我國古代的一個民族,匈奴的一個別支?!把螋勺印闭f不通。

          (人民網 陳苑)


          《咬文嚼字》發布“2012年十大語文差錯”

            有“語林啄木鳥”之稱的《咬文嚼字》編輯部,公布了20 12年中國出現頻率最高、覆蓋面最廣的十大常犯語文差錯。

            一、容易被寫錯的漢字數字:“二〇一二年”經常被誤為“二零一二年”。

            阿拉伯數字“0”有“零”和“〇”兩種漢字書寫形式,兩者不能混用,涉及編號時應該寫作“〇”,用作計量時該寫成“零”。

            二、容易被寫錯的書名是莫言的《天堂蒜薹之歌》,常被誤為《天堂蒜苔之歌》。蒜薹是大蒜的薹,嫩的稱蒜苗。而“苔”則是苔蘚植物。有人誤以為“苔”是“薹”的簡化字,以致把“蒜薹”寫作“蒜苔”。

            三、容易糾纏不清的法律詞語是:“酒駕”和“醉駕”。人們常常把“酒駕”誤為“醉駕”?!熬岂{”是酒后駕駛,指每100毫升的血液中酒精含量超過20毫克但不到80毫克;“醉駕”是醉酒駕駛,指每100毫升血液中酒精含量等于或大于80毫克。兩者的法律后果不一樣。

            四、經常被寫錯的引語是“兄弟鬩于墻”。今年中日釣魚島之爭發生后,網民紛紛引用古語“兄弟鬩于墻,外御其侮”來說明情勢,但不少網文都寫成了“兄弟隙于墻”。這句古語出自《詩經》,一般用于比喻“內部雖有分歧,但能團結起來對付外來侵略”?!棒]”音xì,義為爭吵,不能寫成“間隙”的“隙”。

            五、容易被濫用的網絡詞語是“某某哥”?!案纭弊质墙陙淼牧餍杏谜Z,原本含有親熱調侃的味道,眼下逐漸出現濫用的傾向。例如,在報道捕捉悍匪周克華的新聞時,有媒體就將其稱為“爆頭哥”,化殘忍為一笑,顯得很不得體。

            六、新聞報道中容易讀錯的詞是“發酵”?!鞍l酵”本指復雜的有機物在微生物作用下分解,比喻事物受外力影響發生某種變化,例如“釣魚島爭端再次發酵”“韓日島爭連續發酵”?!敖汀弊謿v史上有兩種讀音“jiào”和“xiào”,現在根據《普通話異讀詞審音表》,統讀為jiào。

            七、法制新聞報道常被混淆的是“囹圄”和“囫圇”。詞形相近所致。今年某影星在一份因兒子吸毒而代其道歉的網絡聲明中就表示兒子“目前身陷囫圇”?!班蜞簟币馑际潜O獄,而“囫圇”意思是完整、整個兒的,常見成語是“囫圇吞棗”。

            八、“皇后”不能被寫成“皇後”,這是古裝影視劇中經常出現的錯誤?!昂蟆弊衷妇?,引申指“君主的妻子”,和“前後”的“後”是兩碼事。

            九、女性常用錯的稱謂是“賤內”。2012年7月一位臺灣知名女藝人自稱“賤內”,令人啼笑皆非?!百v內”是一個謙辭,舊時用于男人對別人稱呼自己的妻子,不宜用作當下時尚現代女性的自稱。

            十、在報道黃巖島事件時,媒體經常把“潟湖”誤為“瀉湖”。這是一個習慣性錯誤。因為“瀉”的繁體字“瀉”與“潟”形近,導致誤讀誤用。

            (南方都市報)



            《咬文嚼字》發布“2011年十大語文差錯”

            有“語林啄木鳥”之稱的上?!兑慕雷帧肪庉嫴?,公布了2011年中國出現頻率最高、覆蓋面最廣的十大常犯語文差錯。這十大語文差錯分別是:

            一、社會影響最大的語文差錯:“捍”誤為“撼”。2011年5月,故宮送給北京市公安局的一面錦旗上,把“捍祖國強盛”錯寫成“撼祖國強盛”,輿論嘩然。

            二、最容易混淆的繁體字:復/複。2011年是辛亥革命百年,“光復”一詞頻繁現諸媒體報章。電影《辛亥革命》中多次把“光復”誤寫為“光複”。其實,“復”表示還原、恢復;而“複”的本義是“有里子的衣服”,引申指重復。

            三、出現在媒體上的重大知識差錯:2011年是中國共產黨建黨90周年,但一些媒體把中國共產黨黨徽上的鐮刀與錘頭,誤說成“鐮刀與斧頭”?!吨袊伯a黨章程》規定:“中國共產黨黨徽為鐮刀和錘頭組成的圖案?!?/span>

            四、災害事故報道中經?;煜脑~語:泄露/泄漏。日本地震引發核泄漏危機,但媒體在報道這一事件時經常將“泄漏”錯寫成“泄露”。語文專家指出,“泄露”的對象一般是機密信息。而“泄漏”則使用較廣,凡是液體、氣體等的漏出,應當使用“泄漏”。

            五、最容易誤用的稱謂:村長。媒體在報道當下農村新聞時,經常把“村主任”誤稱為“村長”。相聲小品中也常說“別把村長不當干部”。這是語言運用中的滯后現象。

            六、工程建設中常見的詞語錯誤:“合龍”誤為“合攏”。2011年7月,杭州錢江三橋發生部分坍塌事故,不少媒體將事故原因歸結為大橋在施工中“過分強行合攏”。事實上,“合攏”應作“合龍”。傳說天上的龍有吐水的本領,故人們把大壩未合龍時的流水口比作龍口,而把修筑堤壩或橋梁等從兩端施工,最后在中間接合,叫做“合龍”。

            七、最容易讀錯的金屬元素名稱:“鉈”(t?。?。2011年6月,中國礦業大學發生學生“鉈中毒”事件,某些電視主持人在播報有關新聞時,把“鉈中毒”讀成了“tuó中毒”。

            八、使用計量單位時常見的錯誤:把“攝氏度”分開來說成“攝氏”多少“度”,如“攝氏15度”“攝氏20度”。準確的說法應是“15攝氏度”“20攝氏度”。

            九、學生作文中容易出錯的引語:“一年之計在于春”?!耙荒曛嫛比菀渍`為“一年之季”或“一年之際”。

            十、街頭商店用字中常見的差錯:“家具”誤為“家俱”。

          來源:人民日報

          Copyright ? 廣州植物價格聯盟@2017